Перевидано книгу про українську артилерію, цього разу російською мовою

56236185_2557558894314482_1596974106006257664_n

Історик і військовий журналіст Михайло Жирохов поділився в соцмережі Facebook радісною новиною, яку, за його словами, отримав із типографії. Уже завтра, 5 квітня, має побачити світ його доволі популярна книга, написана в 2017 році за активної допомоги Генерального Штабу і командування Сухопутних військ. Її вже видавали українською мовою під назвою «Боги гібридної війни». Цього разу її видадуть російською мовою і називатиметься вона «Гром над Донбассом».

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: «Гостра тема»: чернігівські танкісти, «Джавеліни» і книга майбутнього

Михайло Жирохов розповів журналісту ЧЕline, що видання присвячене сучасній історії української артилерії – від парку, що дістався в спадщину від СРСР у 1991 році, до останніх операцій гібридної російсько-української війни і нових перспективних розробок. Базується на чисельних документах і спогадах учасників подій (понад 50 інтерв’ю). Вміщує ексклюзивну інформацію щодо використання артилерії в найважливіших військових операціях (Іловайська, Дебальцевська, оборона Донецького аеропорту тощо), та про використання ракетних комплексів «Точка-У», РСЗВ «Смерч» та «Ураган».

Автор доволі цікаво пояснив, чому книга перевидана російською мовою.

«Основна цільова аудиторія тих, хто читає такі книжки, – російськомовні. Україномовний сегмент книжкового ринку – це тільки дитяча література. Ще не виросли читачі українські в прямому сенсі. Щоправда, років через п’ять буде тільки україномовна аудиторія читачів. А зараз поки так. І це розуміють ті люди, які вкладають гроші у видання. Досвід продажів українського і російського варіанта книги про АТО саме – 1:25 за кількістю», – зазначив Михайло Жирохов.

Також він розповів, що нині веде перемовини про видання книги англійською мовою.

«На Заході дуже великий інтерес до подій на Донбасі як прикладу війни проти РФ. Ні у кого немає досвіду війни проти Москви, США – Ірак, Афганістан. Сирія – там не може бути досвіду використання РЕБ, артилерії, авіації. Тож видання має суто прикладний інтерес.

Також уже зараз я пишу кілька статей для відомих на Заході видань типа Janes, де аналізую досвід використання артилерії – як нашої, так і російської», – наголошує автор.

Російськомовний варіант книги вийде невеликим накладом у 100 примірників.

Login

Welcome! Login in to your account

Remember me Lost your password?

Don't have account. Register

Lost Password

Register