Суспільство (відео)

Різниця є: журналістка з Чернігова – про досвід повного переходу на українську мову (Відео)

В умовах повномасштабної війни дедалі більше українців відмовляються від спілкування мовою окупанта. За дослідженнями соціологічної групи «Рейтинг», на кінець квітня 2022 року лише 15% українців спілкуються вдома виключно російською. Натомість «перетік» російськомовних відбувається у сегмент «двомовних» (із 15 до 33%). Кількість тих, хто постійно користується лише українською вдома, зросла з 44% до 51%. А ті, хто раніше користувався одразу двома мовами, дедалі активніше переходять виключно на українську. Своїм досвідом переходу з нами поділилася й чернігівка Юліана Шалетіна – Довгач, яка своїм прикладом і проєктом «Клуб амбасадорів української» надихає та залучає інших містян спілкуватися державною мовою.

«Вперше я всерйоз задумалася про мову, як, мабуть, і багато інших українців, після 24 лютого минулого року. Я теж дозволяла собі казати: та какая разніца? Але з повномасштабним вторгненням усі зрозуміли, що різниця таки є. Що один з основних наративів кремля – це якраз мова: от вони розмовляють тут російською, тому ми йдемо їх визволяти. Я тоді подумала: а що було б, якби ми просто в один день усі перейшли на українську мову», — Юліана Шалетіна – Довгач, журналіст, засновниця «Клубу амбасадорів української».

На думку Юліани, таким чином один із наративів кремлівської пропаганди одразу було б зруйновано.

«Узагалі я українську мову почула вперше в 12 років, і завжди жартую, що зараз я відпрацьовую свою «карму» через мовний клуб, який у нас є. Тому що ми приїхали до України з росії, мови я тоді не чула і не знала, уже потім її почала вивчати. Зараз мені захотілося показати своїм прикладом, що людина, яка не народилася в Україні, для якої ця мова, по суті, не є рідною, може говорити українською, якщо захоче. Тож люди, які тут народилися, які мають українське коріння, просто не повинні про це думати, а говорити своєю мовою, бо мова – це наша ДНК», — Юліана Шалетіна – Довгач, журналіст, засновниця «Клубу амбасадорів української».

Також курйозні ситуації, пов’язані з мовою, почали виникати і в повсякденному житті. Одна з таких відбулася після евакуації з Чернігова до Карпатських гір.

«Моїй дитині на той час було два з половиною роки, вона дуже активна, багато де бувала з нами. Вона розуміє і знає, що мама і тато, якщо ми кудись летимо чи їдемо, можуть почати говорити якоюсь незрозумілою для неї мовою», — Юліана Шалетіна – Довгач, журналіст, засновниця «Клубу амбасадорів української».

Через тиждень перебування в Карпатах донька запитала в Юліани, якою мовою вони розмовляють разом із татом.

«Вона в мене запитує з повним розуміння того, що вона українка: «Мамо, а ми зараз в Україні?» Я відповідаю: «Так, в Україні, а чому ти запитуєш?» – «Ви весь час говорите якоюсь мовою, а я її погано розумію». І в мене, чесно, в той момент замерло серце. Моя дитина, яка вважає себе українкою, знає, що вона живе в Україні, знає, що росія напала на Україну, бо ми доволі довгий час пробули в Чернігові… І я коли питаю: «Мелісо, як ти вважаєш, якою мовою говориш?» Вона мені чистою російською відповідає: «На украинском», — Юліана Шалетіна – Довгач, журналіст, засновниця «Клубу амбасадорів української».

Відтоді разом із чоловіком вони ухвалили рішення – перейти на українську повністю: і в спілкуванні в суспільстві, і в спілкуванні в побуті.

«Я зрозуміла, що так продовжуватися більше не може, що ми маємо прийняти вольове рішення: в своїй родині перейти на українську, або дитина чула та розуміла цю мову. Нехай вона знає дві мови, це буде тільки перевагою в майбутньому. Але вона має розуміти, що вона говорила російською. Зараз вона щось змішує, їй три з половиною роки, вона дедалі більше говорить. Але цей момент став, мабуть, вирішальним. Я для себе зрозуміла, що ігри закінчилися і треба переходити на українську остаточно», — Юліана Шалетіна – Довгач, журналіст, засновниця «Клубу амбасадорів української».

Юліана багато років працює в сфері журналістики та маркетингу, тому після завершення активних бойових дій на Чернігівщині, повернувшись до міста, вирішила посилити інформаційний і культурний фронт та започаткувала «Клуб амбасадорів української». Про його діяльність ми розкажемо в наступному сюжеті.

Журналіст: Марина Кирієнко

Оператор: Сергій Бутько

Ще статті по темі

Back to top button